Szh searchzsearch Webcamnude searchs Webcamnude a Webcamnude c Contacts : Szh Csearchn asearcht Webcamnude | |
| Comment: | The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional) |
Inca vreo doua "mici scapari" de la TV: Pe HBO, in celebrul film "Philadelphia", mama personajului lui Tom Hanks il intreba pe acesta despre rezultele analizelor de sange pe care le facuse - context in care "platelets" apare la un moment dat tradus ca "placute sanguine"! Si marti seara, pe Prima TV, in filmul "Sabrina", cineva vorbea de "Valul din Turin"! (asa s-a tradus "Shroud of Turin"). Si sunt sigura ca nu e prima data cand intalnesc aceasta lipsa de cultura de neiertat... |
|
Tot HBO. Dat fiind ca am tradus si eu acelasi episod pentru caseta video, am tinut sa vad si aceasta varianta pentru comparatie. Am ramas absolut socata aseara cand am vazut traducerea de pe HBO pentru episodul 1 din seria 6. Crima si pedeapsa! E greu sa si mentionez ceva, pentru ca nu stiu de unde sa incep, jumatate din episod (mare noroc ca a avut doar 29 min) nu se intelege din traducere despre ce era vorba, traduceri defazate sau pe langa subiect, greseli de sens. Admitand ca e greu de tradus, pot sa spun sigur ca este, totusi traducatorul se putea macar stradui sa inteleaga la ce anume se refera anumite remarci pentru a asigura macar transmiterea minima a sensului. O traducere mai pe langa rar mi-a fost dat sa vad, asta lasand la o parte greselile de segmentare si alte chestiuni tehnice care pentru telespectatorul nespecialist in subtitrare sunt mai putin vizibile. Rusinica, rusinica, dar nu mica, mare! [Edited at 2004-10-06 07:37] |
|
Hmm. Am remarcat tarziu fraza asta, care pica bine in contextul in care se lauda la unison pe forum modul in care se traduce acquisul. Procedura este cea impusa de Comisia Europeana peste tot unde se traduce acquisul, deci e testata si probabil eficienta. Nu vreau sa scriu lucruri pe care nu le cunosc exact, dar in Romania nu exista traditia traducatorilor specialisti si acquisul este o traducere foarte specializata, care necesita traducatori si terminologi specializati 1. in domeniul respectiv 2. in perchea de limbi respectiva si 3. cu experienta de multi ani. Dar specialisti nu exista si acquisul trebuia tradus, si probabil dupa standardele romanesti din momentul respectiv, s-a tradus bine. gWebcamnude Contacts Szh 1 Webcam Cum se poate traduce atât de aberant din engleză? (Romanian)z x Sexual mWebcamnude Contacts Szh 1 Webcam Cum se poate traduce atât de aberant din engleză? (Romanian)m Webcam Webcam |